Τι είναι το Ισραήλ, τι σημαίνει; Σε ποιους πολιτισμούς ανήκει η λέξη Ισραήλ;
μικροαντικείμενα / / May 16, 2023
Η λέξη Ισραήλ είναι ο πληθυντικός της λέξης «Israeliyya». Η λέξη «Israeliyat», η οποία είναι γνωστό ότι ανήκει σε χριστιανικούς και εβραϊκούς πολιτισμούς, έχει μεταφερθεί στις ισλαμικές πηγές σκόπιμα ή ακούσια. Τι είναι λοιπόν το Ισραήλ, τι σημαίνει; Εδώ είναι τα άγνωστα για τη λέξη Ισραήλ...
Σύμφωνα με πηγές, το «Israeliyyat» Hz. Είναι ο πληθυντικός του Isrâîliyye, που σχηματίζει το όνομα του nisbet με τη λέξη Isrâîl, που είναι το δεύτερο όνομα ή παρατσούκλι του Ya'kūb. Θεωρείται ότι μεταδόθηκε σε μεγάλο βαθμό από εβραϊκές και εν μέρει από χριστιανικές πηγές. Μερικοί μελετητές λένε ότι αυτά που προσπαθούν να προσθέσουν οι αντίπαλοι του Ισλάμ σε αυτή τη θρησκεία είναι αβάσιμα και κατασκευασμένα. ΝέαΧρησιμοποιούσαν τον ίδιο όρο για. Μερικοί από αυτούς χρησιμοποίησαν τις λέξεις Isrâiliyât για εβραϊκές πληροφορίες, "mesihiyyat" ή "nasraniyyat" για χριστιανική προέλευση. Οι πληροφορίες που μεταφέρονται από αρχαίες θρησκείες και πολιτισμούς σε ισλαμικές πηγές αναφέρονται συχνά ως θρησκεία του Ισραήλ. Υπάρχουν επίσης λόγοι όπως το να είσαι μέλος των Αράβων και να είσαι περισσότερο γνωστός από τους Άραβες εκείνη την εποχή και να αποτελεί την πλειοψηφία. παρουσιάζονται. Σε αυτό το περιεχόμενο, έχουμε συζητήσει λεπτομερώς τι σημαίνει η λέξη «Ισραήλ».
ΣΧΕΤΙΚΑ ΝΕΑΤι σημαίνει καθαρτήριο; Τι σημαίνει να μένεις σε κενό; A'raf, η έβδομη σούρα του Κορανίου.
ΤΙ ΣΗΜΑΙΝΕΙ «ΙΣΡΑΗΛΙΑΤ»;
Η λέξη «Israeliyat», η οποία πιστεύεται ότι έχει μεταφερθεί από εβραϊκές και χριστιανικές πηγές σε ισλαμικές πηγές, σημαίνει κυριολεκτικά τι και πώς προέκυψε. Αν και δεν υπάρχουν αρκετές πληροφορίες για το πότε ξεκίνησε και πότε χρησιμοποιήθηκε για πρώτη φορά στους μουσουλμάνους, σημαίνει «θρύλος, ιστορία, γεγονός ή πληροφορία». μεταχειρισμένος. Ανατολίτες (Οι επιστήμονες που κάνουν έρευνα για την Ανατολή ονομάζονται.), IV. Αν και υπάρχουν ισραηλινές αφηγήσεις σε ορισμένα έργα που γράφτηκαν πριν από τον Χ. αιώνα, υποστηρίζουν ότι η λέξη χρησιμοποιήθηκε ως όρος σε μεταγενέστερες περιόδους.
Αν ικανοποιηθούν μόνο οι βασικές πηγές αντί για μια εις βάθος έρευνα, συμπεραίνεται ότι οι πληροφορίες στην ισλαμική βιβλιογραφία δεν βρίσκονται στις πηγές των Ανθρώπων του Βιβλίου.
Ένας άλλος τρόπος για να κατανοήσουμε καλύτερα τις ισραηλινές αφηγήσεις είναι να εξετάσουμε τις μελέτες για την κριτική της Βίβλου που εμφανίστηκαν στη σύγχρονη περίοδο. Η γνώση του Ισραηλιιάτ από ιστορική, φιλολογική και μεθοδολογική άποψη θα βοηθήσει επίσης να γίνουν πιο ακριβείς κρίσεις σχετικά με τις ισραηλιτικές αφηγήσεις στις ισλαμικές πηγές.